They are usually interchangeable, but 이곳 probably works better when you are referring to a place in an objective description. 아가 is informal, and i'm surprised by google's translation as well. It applies to everyone using korean language stack exchange and the stack exchange network, including our team, moderators, and.
Talissa Smalley Nude Understanding The Controversy And Setting The
Q&a for linguists, teachers and students of the korean language
We commit to enforcing and improving the code of conduct.
Q&a for linguists, teachers and students of the korean language “being of foreign origin, chinese characters are incapable of capturing uniquely korean meanings. What i wanted was some (조금) rice puffs and clothes.** **child, why are you complaining again?** When ㅂ or ㅍ as the final consonant of a syllable is followed by an initial ㄴ or ㅁ in the next syllable, the ㅂ or ㅍ is pronounced as ㅁ.
I believe 여기 is the more informal one of the two. On this website i find this quote of king sejong the great: