I miss you but i miss you. 是否可以译为: 这句话有文法错误,按题主的意思,第一个miss是“错过”,是一时性的动作,不是持续性的,应该用 一般过去时,第二个miss, 是想念,可以一直持续的动作,可以用 一般现在时。 所以,这. 1 大我 (或真实的我)对你魂牵梦绕,难舍难弃,小我 (或虚假的我)却对你爱答不理,失之交臂。 2 我的真心让我想念你,我的虚情让我失去你。.
Experts Say THIS Is Who Leaked Miss Carrie June's Private Info Truth
如何翻译“shoot for the moon,even if you miss…”? “shoot for the moon,even if you miss,you will still land on the star” 关注者 29 被浏览
I've said i was going to go to the.